potato和tomato的復(fù)數(shù)在英語中,名詞的復(fù)數(shù)形式通常通過在詞尾加“-s”或“-es”來構(gòu)成。然而,有些單詞的復(fù)數(shù)形式并不遵循這一制度,尤其是那些來自拉丁語或其他語言的單詞。Potato 和 tomato 就是典型的例子,它們的復(fù)數(shù)形式與普通名詞不同。
拓展資料
Potato 和 tomato 是兩個常見的英語名詞,它們的復(fù)數(shù)形式并不是簡單地在詞尾加“-s”,而是保留原形不變。這種現(xiàn)象在英語中被稱為“不制度復(fù)數(shù)”,雖然它們的單數(shù)形式以“-o”小編覺得,但復(fù)數(shù)形式并不加“-es”或“-s”。
表格對比
| 單數(shù) | 復(fù)數(shù) | 說明 |
| potato | potatoes | 雖然以“-o”小編覺得,但復(fù)數(shù)加“-es” |
| tomato | tomatoes | 同樣以“-o”小編覺得,復(fù)數(shù)加“-es” |
> 注意:雖然“potato”和“tomato”的復(fù)數(shù)形式都加了“-es”,但這并不是由于它們是“-o”小編覺得的單詞,而是由于它們屬于“以元音小編覺得的單詞”,按照英語拼寫制度,這類單詞通常加“-es”。不過,這兩個詞的復(fù)數(shù)形式在日常使用中也常被簡化為“potatos”和“tomatos”,尤其是在非正式場合。
常見誤區(qū)
1. 誤以為所有以“-o”小編覺得的單詞都要加“-es”
實際上,很多以“-o”小編覺得的單詞可以直接加“-s”,如“photo → photos”、“piano → pianos”。
2. 混淆“potato”和“tomato”的復(fù)數(shù)形式
有些人可能會錯誤地認為它們的復(fù)數(shù)形式是“potatos”和“tomatos”,但實際上標(biāo)準(zhǔn)復(fù)數(shù)是“potatoes”和“tomatoes”。
使用建議
– 在正式寫作中,應(yīng)使用“potatoes”和“tomatoes”。
– 在口語或非正式場合中,可以接受“potatos”和“tomatos”,但要注意上下文是否合適。
說到底,potato 和 tomato 的復(fù)數(shù)形式雖然看起來不制度,但它們的構(gòu)成是有一定規(guī)律可循的。了解這些制度有助于更準(zhǔn)確地使用英語詞匯。


